English Language, Literature & Culture
Volume 1, Issue 4, November 2016, Pages: 53-57
Received: Sep. 1, 2016;
Accepted: Nov. 3, 2016;
Published: Jan. 5, 2017
Views 3088 Downloads 166
Eyup Saritas, Department of Chinese Language and Literature, Istanbul University, Istanbul, Turkey
Novel laureate in literature since 2012, the prominent Chinese novelist Mo Yan was born and raised in a village in the province of Shandong. His works are often themed on rural life. Contrary to the case in Turkey, researches on rural life in China have advanced on a continuous basis since the 20s of the 20th century in China. This can be explained with the fact that primarily Mo Yan and Jia Pingwa, as prominent novelists in China, never stopped writing on villages, villagers and inner world of peasants that endeavoured to lead the life in the city as they did back in the village. In this brief research study, we try to discuss in what way Mo Yan touched on the pastoral literature in his works.
Mo Yan and Chinese Pastoral Literature, English Language, Literature & Culture.
Vol. 1, No. 4,
2016, pp. 53-57.
Copyright © 2016 Authors retain the copyright of this article.
This article is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
CHEN Sıhe, “Mo Yan Yu Zhongguo Dangdai Wenxue (Mo Yan and Contemporary Chinese Literature)”, Huaiyin Education University, 2013 Issue 5.
CHUN Rong, Xin Shiqi de Xiangtu Wenxue (New Period Pastoral Literature), Liaoning University Press, Shenyang 1986.
GAO Cuiying, “Mo yan Xiaoshuo Chuangzuo de Zhuanxing (Transformation in Mo Yan’s Novels)”, China University of Petroleum, Zafer Institute Journal, 2013 Issue 4.
MO Yan, Chaoyue Guxiang (Crossing the Village), Unpublished Master's Thesis at Beijing Education University, 1994.
MO Yan: Jiang Gushı de Ren, Nobeier Yanjiang (Mo Yan: The Man Who Tells Stories-Nobel Award Ceremony Speech). 07. 12. 2012.
MO Yan, The Red Sorghum, Translated from Chinese by Erdem Kurtuldu, Can Publications, Istanbul, 2013.
MO Yan “Wo de Guxiang Yu Wo de Xiaoxiang (My Homeland -My Novels),” Zhongguo Xiandangdai Wenxue Yanjiu (Researches on Contemporary Pastoral Literature of China), Edited by Wang Guangdong, Vol. 2, East Centre of Books) Shanghai 2011, p. 212.
REN Xiangyun, “Xiangtu Wenxue Sanlun (An Essay on Pastoral Literature)”, Gansu Lianhe Daxue Xuebao (Gansu Lianhe Daxue Xuebao: Lianhe University Journal), 2004, Issue 3.
SEZEN Seriye, “Recent Past of China”, Cumhuriyet Daily Newspaper's Book Supplement, Issue 1299, January 2015.
TONG Qingbing, “Mo Yan de (Shuoshı Lunwen Yu Gaomi Dongbei Xiang Wenxue Wangguo Mo Yan’s Master's Thesis and Dongbei Pastoral Literature Kingdom in Gaomi)”, Beijing Education University Journal, 2013 Issue 5.
XU Bingquan, Lun Mo Yan de Xiangtu wenxue Yu Xiangtu Zhongguo-Cong Mo Yan Huo Nuobeier Wenxue Jiang Shuo Qi (On Mo Yan’s Being Awarded with the Pastoral Literature and Rural China- Nobel Prize in Literature), Langfang Education University Journal, 2013, Issue 2.
ZHANG Wennuo, “Lun Mo Yan Dui 20 Shıji 80 Niandai Zhongguo Nongcun de Jiegou Yu Zaigou (On Mo Yan’s Opinions On the Collapse and Reconstruction of Chinese Villages in the 80s of the 20th Century)”, Dali University Journal, 2015 Issue 9.
ZHOU Linyu, “Cong Bai Nian Gudu Kan Mo Huan Xianshizhuyi Ji Qi Dui Mo Yan de Yingxiang (Fantastic Realism of the Work Named One Hundred Years of Solitude and Effects of This Movement on Mo Yan)”, Lanzhou Jiaotong University Journal, 2006 Issue 2, p. 17.