Psychology and Behavioral Sciences

| Peer-Reviewed |

Working Memory in Spanish–English and Chinese–English Bilinguals

Received: 01 July 2016    Accepted:     Published: 07 July 2016
Views:       Downloads:

Share This Article

Abstract

Many researchers demonstrated the causal effect of bilingualism for working memory ability; bilinguals have higher executive functions in maintaining higher working memory ability. The present research examined the effect of different language types college bilinguals—Chinese–English (two dispersed languages) and Spanish–English (two similar languages) bilinguals for their working memory abilities. Chinese–English and Spanish–English bilinguals have been compared in many studies. Spanish–English bilinguals are superior learning English with similar consonant, vowel, alphabetic orthographic system and phonetic structure. Therefore, they are outperformed in many language-related tasks because they use less switching and transferring cost in both languages. On the other hand, learning English for Chinese-English bilinguals is much challenging because of the greater language structure differences. They need to visually practice in Chinese logograph and English alphabetic orthographic system to achieve high levels of competencies in both languages. Hence, it implies Chinese–English bilinguals acquire a higher working memory ability to deal with languages and daily tasks than those Spanish–English bilinguals who exercise working memory less in languages. To evaluate how language can shape on human’s working memory ability without language proficiency issue, a visual working memory (Paper Folding Test) was presented. By comparing the visual working memory test scores, Chinese–English bilinguals scored statistically higher than Spanish–English bilinguals, while controlling for gender and self-reported English level. Further research should investigate the relationship between bilingualism and working memory, and continuously assess the definitions on very shared languages and very dispersed languages.

DOI 10.11648/j.pbs.20160504.15
Published in Psychology and Behavioral Sciences (Volume 5, Issue 4, August 2016)
Page(s) 104-112
Creative Commons

This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.

Copyright

Copyright © The Author(s), 2024. Published by Science Publishing Group

Keywords

Bilingualism, Working Memory, Paper Folding Test, Visualization, Chinese–English, Spanish–English

References
[1] Bialystok, E., Craik, F. I., Klein, R., & Viswanathan, M. (2004). Bilingualism, aging, and cognitive control: Evidence from the Simon task. Psychology and Aging, 19 (2), 290.
[2] Bialystok, E., Craik, F. I., & Luk, G. (2012). Bilingualism: consequences for mind and brain. Trends in Cognitive Sciences, 16 (4), 240–250.
[3] Bialystok, E., Majumder, S., & Martin, M. M. (2003). Developing phonological awareness: Is there a bilingual advantage? Applied Psycholinguistics, 24 (1), 27–44.
[4] Bialystok, E., Poarch, G., Luo, L., & Craik, F. I. (2014). Effects of bilingualism and aging on executive function and working memory. Psychology and Aging, 29 (3), 696.
[5] Blough, P. M., & Slavin, L. K. (1987). Reaction time assessments of gender differences in visual-spatial performance. Perception & Psychophysics, 41 (3), 276–281.
[6] Byrnes, H., Child, J., Patrizio, N., Lowe, P., Makino, S., Thompson, I., & Walton, A. (1986). ACTFL proficiency guidelines. American Council on Teaching of Foreign Languages.
[7] Ekstrom, R. B., French, J. W., Harman, H. H., & Dermen, D. (1976). Manual for Kit of Factor-Referenced Cognitive Tests. Princeton, NJ: Educational Testing Service.
[8] Gold, B. T., Kim, C., Johnson, N. F., Kryscio, R. J., & Smith, C. D. (2013). Lifelong bilingualism maintains neural efficiency for cognitive control in aging. The Journal of Neuroscience, 33 (2), 387–396.
[9] Goldstein, D., Haldane, D., & Mitchell, C. (1990). Sex differences in visual-spatial ability: The role of performance factors. Memory & Cognition, 18 (5), 546–550.
[10] Guo, T., Liu, H., Misra, M., & Kroll, J. F. (2011). Local and global inhibition in bilingual word production: fMRI evidence from Chinese–English bilinguals. Neuro Image, 56 (4), 2300–2309.
[11] Hernandez, A. E., Dapretto, M., Mazziotta, J., & Bookheimer, S. (2001). Language switching and language representation in Spanish–English bilinguals: An fMRI study. NeuroImage, 14 (2), 510–520.
[12] Kass, S. J., Ahlers, R. H., & Dugger, M. (1998). Eliminating gender differences through practice in an applied visual spatial task. Human Performance, 11 (4), 337–349.
[13] Kudo, M., & Swanson, H. L. (2014). Are there advantages for additive bilinguals in working memory tasks?. Learning and Individual Differences, 35, 96–102.
[14] Luo, L., Craik, F. I., Moreno, S., & Bialystok, E. (2013). Bilingualism interacts with domain in a working memory task: Evidence from aging. Psychology and Aging, 28 (1), 28.
[15] Macnamara, B. N., & Conway, A. R. (2014). Novel evidence in support of the bilingual advantage: Influences of task demands and experience on cognitive control and working memory. Psychonomic Bulletin & Review, 21 (2), 520–525.
[16] Manoach, D. S., Schlaug, G., Siewert, B., Darby, D. G., Bly, B. M., Benfield, A.,... & Warach, S. (1997). Prefrontal cortex fMRI signal changes are correlated with working memory load. Neuroreport, 8 (2), 545–549.
[17] McBride-Chang, C., Zhou, Y., Cho, J. R., Aram, D., Levin, I., & Tolchinsky, L. (2011). Visual spatial skill: a consequence of learning to read?. Journal of Experimental Child Psychology, 109 (2), 256–262.
[18] Morales, J., Calvo, A., & Bialystok, E. (2013). Working memory development in monolingual and bilingual children. Journal of Experimental Child Psychology, 114 (2), 187–202.
[19] Pasquarella, A., Chen, X., Gottardo, A., & Geva, E. (2015). Cross-language transfer of word reading accuracy and word reading fluency in Spanish–English and Chinese–English bilinguals: Script-universal and script-specific processes. Journal of Educational Psychology, 107 (1), 96.
[20] Prior, A., & Gollan, T. H. (2011). Good language-switchers are good task-switchers: Evidence from Spanish–English and Mandarin–English bilinguals. Journal of the International Neuropsychological Society, 17 (04), 682–691.
[21] Ransdell, S., Barbier, M. L., & Niit, T. (2006). Metacognitions about language skill and working memory among monolingual and bilingual college students: When does multilingualism matter?. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9 (6), 728–741.
[22] Tavassoli, N. T. (2002). Spatial memory for Chinese and English. Journal of Cross-Cultural Psychology, 33 (4), 415–431.
[23] Tse, C. S., & Altarriba, J. (2014). The relationship between language proficiency and attentional control in Cantonese-English bilingual children: evidence from Simon, Simon switching, and working memory tasks. Frontiers in Psychology, 5.
[24] Xue, G., Dong, Q., Jin, Z., & Chen, C. (2004). Mapping of verbal working memory in nonfluent Chinese–English bilinguals with functional MRI. Neuroimage, 22 (1), 1–10.
Author Information
  • Department of Psychology, Brigham Young University–Hawaii, Laie, Hawaii, United States

Cite This Article
  • APA Style

    Suet Mui Ma. (2016). Working Memory in Spanish–English and Chinese–English Bilinguals. Psychology and Behavioral Sciences, 5(4), 104-112. https://doi.org/10.11648/j.pbs.20160504.15

    Copy | Download

    ACS Style

    Suet Mui Ma. Working Memory in Spanish–English and Chinese–English Bilinguals. Psychol. Behav. Sci. 2016, 5(4), 104-112. doi: 10.11648/j.pbs.20160504.15

    Copy | Download

    AMA Style

    Suet Mui Ma. Working Memory in Spanish–English and Chinese–English Bilinguals. Psychol Behav Sci. 2016;5(4):104-112. doi: 10.11648/j.pbs.20160504.15

    Copy | Download

  • @article{10.11648/j.pbs.20160504.15,
      author = {Suet Mui Ma},
      title = {Working Memory in Spanish–English and Chinese–English Bilinguals},
      journal = {Psychology and Behavioral Sciences},
      volume = {5},
      number = {4},
      pages = {104-112},
      doi = {10.11648/j.pbs.20160504.15},
      url = {https://doi.org/10.11648/j.pbs.20160504.15},
      eprint = {https://download.sciencepg.com/pdf/10.11648.j.pbs.20160504.15},
      abstract = {Many researchers demonstrated the causal effect of bilingualism for working memory ability; bilinguals have higher executive functions in maintaining higher working memory ability. The present research examined the effect of different language types college bilinguals—Chinese–English (two dispersed languages) and Spanish–English (two similar languages) bilinguals for their working memory abilities. Chinese–English and Spanish–English bilinguals have been compared in many studies. Spanish–English bilinguals are superior learning English with similar consonant, vowel, alphabetic orthographic system and phonetic structure. Therefore, they are outperformed in many language-related tasks because they use less switching and transferring cost in both languages. On the other hand, learning English for Chinese-English bilinguals is much challenging because of the greater language structure differences. They need to visually practice in Chinese logograph and English alphabetic orthographic system to achieve high levels of competencies in both languages. Hence, it implies Chinese–English bilinguals acquire a higher working memory ability to deal with languages and daily tasks than those Spanish–English bilinguals who exercise working memory less in languages. To evaluate how language can shape on human’s working memory ability without language proficiency issue, a visual working memory (Paper Folding Test) was presented. By comparing the visual working memory test scores, Chinese–English bilinguals scored statistically higher than Spanish–English bilinguals, while controlling for gender and self-reported English level. Further research should investigate the relationship between bilingualism and working memory, and continuously assess the definitions on very shared languages and very dispersed languages.},
     year = {2016}
    }
    

    Copy | Download

  • TY  - JOUR
    T1  - Working Memory in Spanish–English and Chinese–English Bilinguals
    AU  - Suet Mui Ma
    Y1  - 2016/07/07
    PY  - 2016
    N1  - https://doi.org/10.11648/j.pbs.20160504.15
    DO  - 10.11648/j.pbs.20160504.15
    T2  - Psychology and Behavioral Sciences
    JF  - Psychology and Behavioral Sciences
    JO  - Psychology and Behavioral Sciences
    SP  - 104
    EP  - 112
    PB  - Science Publishing Group
    SN  - 2328-7845
    UR  - https://doi.org/10.11648/j.pbs.20160504.15
    AB  - Many researchers demonstrated the causal effect of bilingualism for working memory ability; bilinguals have higher executive functions in maintaining higher working memory ability. The present research examined the effect of different language types college bilinguals—Chinese–English (two dispersed languages) and Spanish–English (two similar languages) bilinguals for their working memory abilities. Chinese–English and Spanish–English bilinguals have been compared in many studies. Spanish–English bilinguals are superior learning English with similar consonant, vowel, alphabetic orthographic system and phonetic structure. Therefore, they are outperformed in many language-related tasks because they use less switching and transferring cost in both languages. On the other hand, learning English for Chinese-English bilinguals is much challenging because of the greater language structure differences. They need to visually practice in Chinese logograph and English alphabetic orthographic system to achieve high levels of competencies in both languages. Hence, it implies Chinese–English bilinguals acquire a higher working memory ability to deal with languages and daily tasks than those Spanish–English bilinguals who exercise working memory less in languages. To evaluate how language can shape on human’s working memory ability without language proficiency issue, a visual working memory (Paper Folding Test) was presented. By comparing the visual working memory test scores, Chinese–English bilinguals scored statistically higher than Spanish–English bilinguals, while controlling for gender and self-reported English level. Further research should investigate the relationship between bilingualism and working memory, and continuously assess the definitions on very shared languages and very dispersed languages.
    VL  - 5
    IS  - 4
    ER  - 

    Copy | Download

  • Sections