Semantic Shift in the Kenyan Prison Argot
Communication and Linguistics Studies
Volume 5, Issue 1, March 2019, Pages: 23-29
Received: Mar. 29, 2019; Accepted: May 15, 2019; Published: Jun. 13, 2019
Views 192      Downloads 38
Authors
Ogutu Peter Okoth, Department of Kiswahili and Other African Languages, Maseno University, Maseno, Kenya
Oluoch Stephen, Department of Language, Literature and Linguistics, Kisii University, Kisii, Kenya
Opande Nilson Isaac, Department of Language, Literature and Linguistics, Kisii University, Kisii, Kenya
Article Tools
Follow on us
Abstract
Prison argot is a language variety with great creativity manifested in its semantic richness. This variety of language has received the attention of many scholars in the western countries in different periods of time. Despite prison being a rich semantic vessel, prison lingo has not received the proper attention of linguists in Africa. The end result is that very few linguistic conclusions have been reached regarding this variety of language in Kenya. The main aim of this paper is to examine the semantic shift in the Kenyan prison argot based on the lexical pragmatic framework. The paper provides an overview of this subject matter by analyzing the various types of semantic shifts through definitions and example of the argot terms affected. The processes involved in the case of semantic change include lexical narrowing and lexical broadening with some of its varieties namely; metaphoric extensions and hyperbole. The study was carried out at Kibos and Kisumu maximum-security prisons in Kisumu County, Kenya. Forty respondents were selected to participate in the study. In lexical broadening, standard Swahili words were found to have been given additional meaning in the prison context. In lexical narrowing, the semantic meaning of some Swahili words were found to have been narrowed. The paper established that the inmates change the meaning of words in the prisons so as to hide secretes from the prisons officers.
Keywords
Semantic Shift, Semantic Change, Lexical Narrowing, Lexical Broadening, Metaphoric Extension, Hyperbole
To cite this article
Ogutu Peter Okoth, Oluoch Stephen, Opande Nilson Isaac, Semantic Shift in the Kenyan Prison Argot, Communication and Linguistics Studies. Vol. 5, No. 1, 2019, pp. 23-29. doi: 10.11648/j.cls.20190501.15
Copyright
Copyright © 2019 Authors retain the copyright of this article.
This article is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
References
[1]
Dziedzic-Rawska, A. (2016). “Linguistic Creativity in American Prison Settings”. Lublin Studies In Modern Languges and Literature 40 (1).
[2]
Ciechanowska, A. (2016). Some Remarks on a Linguistic Predator: Foreign Influences upon Prison Slang.
[3]
Keith, G., & Shuttleworth, J. (2000). Living Language. London: Hodder and Stoughton.
[4]
Nyota, S. & Mareva R. (2012). “What’s New in Shona Street Lingo? Semantic Change in Lingo. Adoptive from Mainstream Shona. International Journal of English Linguistics; 2.
[5]
Louwrens, L. J. et al. (1992). Only Study Guide for SEMANO-T (revised ed.). Pretoria: UNISA.
[6]
Binyanya, M. (2014). Sajili ya Maafisa wa Polisi: Tathmini ya Matumizi ya Lugha ya Kiswahili katika Kituo cha Polisi cha Central, Nairobi. Unpublished MA thesis, UoN.
[7]
Mugendi, N. (2016). Morphology of the Gitamanya argot of the Matatu Crew of Embu Town; Unpublished MA Thesis: Kenyatta University.
[8]
Nyakundi, P. (2010). Motivation, Morpho-phonological Processes in Egesemba Argot Among Ekegusii-Speaking Males of Western Kenya; Unpublished MA Thesis: Kenyatta University.
[9]
Ogutu P., Opande N. & Oluoch S. (2018). “Kiswahili ya Jela: The Features of the Kenyan Prison Argot.” International Journal of Language and Linguistics. Vol. 6, No. 6, pp. 185-196.
[10]
Ciechanowska, A. & Kleparski, G. (2015). On the Semantic Features of Prison Slang. Token: A Journal of English Linguistics.
[11]
Bloomfield, L. (1933). Language. London: Compton Printing Ltd.
[12]
Wambugu, W. (2010). Semantic Shifts in Gikuyu Lexemes: A Lexical Pragmatic Approach. Unpublished M. A. Thesis: University of Nairobi.
[13]
Wilson, D. (2006/2007). Issues in Pragmatics, (PLIN 3001).
[14]
Muyuku, A. (2009). Language Mixing in the Language of Advertising: A Case Study of Commercial Banks and Mobile Telecommunications in Kenya, Unpublished M. A. Thesis: University of Nairobi.
[15]
Atoh, F. (2001). Semantic Analysis of Dholuo Nouns: The semantic field Approach. Unpublished MA thesis, UoN.
[16]
Atichi, R. (2004). The Semantic Distinctiveness of Kenyan English. Unpublished MA thesis, UoN.
[17]
Mwebia, F. (2006). A Lexical Pragmatic Analysis of the Sense Relations in Kimeru. Unpublished M. A Dissertation, UoN.
[18]
Trier, J. (1931). Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Heidelberg: Winter.
[19]
Ullmann, S. (1957). The Principles of Semantics, Blackwell, and Mott.
[20]
Ullmann, S. (1962). An Introduction to the Science of Meaning, Oxford: Blackwell.
[21]
Habwe, J. (1999). A Discourse Analysis of Swahili Political Discourse. Unpublished Ph. D. Thesis. Nairobi: University of Nairobi.
[22]
Blank, A. (1998). Historical Semantics and Cognition, Berlin and New York: Mouton.
[23]
Lyons, J. (1977). Semantics. vol. 1. Cambridge. Cambridge University Press.
[24]
Yule, G. (1996). The Study of Language. United Kingdom: Cambridge University Press.
[25]
Hurford, J. & Heasley, B. (1983). Semantics: A Coursebook. Cambridge: Cambridge University Press.
[26]
Murphy, L. (2003). Semantic Relations and the Lexicon, Cambridge: C. U. P.
[27]
Mmbwanga, K. (2010). New Words and Meanings on Facebook: A Lexical Pragmatics Analysis, Unpublished M. A. Thesis: University of Nairobi.
[28]
Horn, L. & Ward, G. (eds) (2004). The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell.
[29]
Campbell, L. (1998). Historical Linguistics: An Introduction. Edinburg University Press.
[30]
Carston, R. (2004). Thoughts and Utterances: The Pragmatics of Explicit Communication. Oxford: Blackwell Publishers Limited.
[31]
Wilson, D. (2003). Relevance and Lexical Pragmatics, in Italian Journal of Linguistics, Italy.
[32]
Akmajian et al. (2001). An Introduction to Language and Communication, U. S. A: M. I. T.
[33]
Trask, K. (1994). Language Change, Routledge.
[34]
Slama-Cazacu, T. (2000). Stratageme comunicaţionale şi manipularea-Iasi Polirom.
[35]
O’Donnell, I. (2004). Prison rape in context. The British Journal of Criminology, 44 (2), 241-255.
[36]
TUKI (2013). Kamusi ya Kiswahili Sanifu. Oxford University Press.
[37]
Ullmann, S. (1970). Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. Oxford: Basil.
[38]
Anttila, R. (1989). Historical and Comparative Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
[39]
Aitchison, J. (2003). Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon. (Third Edition). U. S. A: Blackwell Publishing Limited.
[40]
Fromkin, V. & Rodman, R. (2003). An Introduction to Language. Massachusetts: Heinle.
[41]
Wilson, D. (2006/2007). Issues in Pragmatics, (PLIN 3001).
[42]
Mdee, J., Njogu, K. & Shafi A. (2011) Kamusi ya Karne ya 21, Nairobi; Longhorn Publishers Limited.
[43]
Ullman, S. (1977). “Change of Meaning”. In H. Hungerford et al., English Linguistics. Illinois: Scott, Foresman, and Company.
ADDRESS
Science Publishing Group
1 Rockefeller Plaza,
10th and 11th Floors,
New York, NY 10020
U.S.A.
Tel: (001)347-983-5186